اصطلاح نادرستي بين مردم رواج دارد كه مي گويند سگ پارس مي كند.
حال جمله درست را ببينيد: سگ پاس مي كند.
پاس كردن سگ هيچ اشاره اي به نوع صداي سگ ندارد، بلكه به معني پاس دادن و پاسباني است، چون از قديم سگ را پاسبان دانسته اند و ما عبارت سگ پاسبان را زياد شنيده ايم. وقتي كه مي خواستند بگويند سگ در حال پاسباني و نگهباني است، مي گفته اند كه سگ پاس مي كند. به مرور اين واژه با واژه پارس كه نام قومي ايراني است اشتباه گرفته شده و اصطلاح نادرست سگ پارس مي كند رايج گشته است و معني آن نيز از پاسباني به تعريف صداي سگ تغيير يافته است، به اين شكل:
با تلفظ و معني درست و اصيل: سگ پاس مي كند (سگ نگهباني و پاسباني مي كند)
با تلفظ و معني تغيير يافته و غلط: سگ پارس مي كند (سگ عوعو مي كند)
اين پژوهش ارزشمند را در باب ريشه پارس سگ به استاد ارجمند جناب آقاي عادل اشكبوس نويسنده و زبان شناس گرانقدر كشورمان مديونيم كه عين توضيحي را كه به قلم ايشان نگاشته شده در زير مي آوريم:
واژه ي پارس به معني صداي سگ درست نيست .تلفظ درست اين واژه به معني صداي سگ " پاس " است كه به نادرستي پارس آمده و جا افتاده است . وظيفه ي سگ پاسداري و پاسباني است و پاس كار اوست .
سگ پاس مي كند يعني با صدايش دارد پاسباني مي كند . امروزه كردها( مثلاً كردهاي فهلوي يا فَيلي ) درست تلفظ مي كنند و پارس نمي گويند . ئه و سه گه فره پاس ئه كا . يعني آن سگ خيلي پاس مي كند .
زبان كردي هماننديهاي بسيار زيادي به پهلوي باستان دارد .
حتي واق واق و عوعو را ما اشتباه مي نويسيم . عوعو با عين درست نيست . مگر كلمه اي عربي است كه با عين مي نويسيم و واق واق نيز به صورت واغ واغ درست است . چون قاف در عربي و تركي است و كلمات فارسي اصيل با قاف نيستند . به زبان ديگر هر چه كلمه داراي قاف در فارسي است يا عربي است مانند قاسم ، مقسم ، تقسيم ، منقسم مقسوم عليه ، قسمة و يا تركي و مغولي است . مانند قشنگ ، دوقلو، چاقو ، آقا ، قالپاق ، قاراشميش ، قره قروت . البته قوري روسي است و كلمات فارسي قهرمان و قند و قباد نيز در اصل كهرمان و كواذ و كند بوده اند كه تحت تأثير عربي با قاف نوشته شده اند و در اصطلاح معرّب هستندمنبع(http://kohandiyar.mihanblog.com/)